Traduções de Alice – Versão Estendida: Artigo comparando 3 traduções de Alice para o português
Por Anderson Elias Artigo comparando três traduções para o português de Alice`s Adventures in Wonderland de Lewis Carroll, de três épocas diferentes: Monteiro Lobato (1931), Maria Thereza Cunha de Giacomo (1964) e Sebastião Uchoa Leite (1980). Versão estendida com muito mais análises e material de comparação. É um excelente material de estudo para professores e alunos que trabalham com comparações de traduções e estilos, para tradutores literários estudantes de tradução desse par de idiomas e para fãs desse clássico da literatura infantil.
Características do eBook
Aqui estão algumas informações técnicas sobre este eBook:
- Autor(a): Anderson Elias
- ASIN: B0122C07LU
- Idioma: Português
- Tamanho: 453 KB
- Nº de Páginas: 37
- Categoria: Língua, Linguística e Redação
Amostra Grátis do Livro
Faça a leitura online do livro Traduções de Alice – Versão Estendida: Artigo comparando 3 traduções de Alice para o português, escrito por Anderson Elias. Esse é um trecho gratuito disponibilizado pela Amazon, e não infringe os direitos do autor nem da editora.