Traduções de Alice – Versão Estendida: Artigo comparando 3 traduções de Alice para o português

Por Anderson Elias

Sobre o livro

Artigo comparando três traduções para o português de Alice`s Adventures in Wonderland de Lewis Carroll, de três épocas diferentes: Monteiro Lobato (1931), Maria Thereza Cunha de Giacomo (1964) e Sebastião Uchoa Leite (1980). Versão estendida com muito mais análises e material de comparação.

É um excelente material de estudo para professores e alunos que trabalham com comparações de traduções e estilos, para tradutores literários estudantes de tradução desse par de idiomas e para fãs desse clássico da literatura infantil.

Baixe esta página em PDF para ler quando quiser, mesmo offline.

📄 Salvar PDF

Avaliações dos leitores

Descubra as opiniões de outros leitores, explore avaliações detalhadas e veja se este livro realmente vale a pena para você, com base em experiências reais de quem já leu e compartilhou sua visão sobre a obra.

⭐ Reviews dos leitores