A tradução no dia a dia: um glossário pessoal inglês–português

Por Jorge Rogério Penha Rodrigues
Baixar A tradução no dia a dia: um glossário pessoal inglês–português pdf, epub, mobi, eBook
Tradutores e seus glossários

No início da sua vida profissional, o autor começou a compilar os novos termos descobertos durante cada tradução confiada a ele pelos clientes. E não parou mais, nos mais de 25 anos seguintes.

O que começou com um arquivo eletrônico bicolunado de duas páginas tornou-se ao longo do tempo algo de vulto, com mais de 28 mil verbetes nos idiomas inglês>português, abrangendo os mais diversos campos do conhecimento.

Embora com concentração acentuada nas áreas jurídica, comercial, empresarial, financeira, de negócios, societária e marketing, que são as preferidas do autor, este glossário tem um pouco de tudo: jargão acadêmico e científico, termos de uso mais geral, expressões idiomáticas, gírias e inúmeros outros, fruto das pesquisas do autor e de discussões com colegas nos fóruns profissionais e redes sociais em que o autor participa.

Após um processo de revisão que exigiu mais de dois anos, eis aqui o resultado: um glossário inglês>português eminentemente prático, com termos usados no mundo real, sem pretensões lexicográficas ou terminológicas, mas que se acredita será de utilidade para tradutores profissionais nas suas atividades do dia a dia.

Boa leitura, boas pesquisas e bons trabalhos a todos!

Características do eBook

Aqui estão algumas informações técnicas sobre este eBook:

  • Autor(a): Jorge Rogério Penha Rodrigues
  • ASIN: B017MZBUV8
  • Editora: Edição do Autor
  • Idioma: Português
  • Tamanho: 2278 KB
  • Categoria: Língua, Linguística e Redação

Amostra Grátis do Livro

Faça a leitura online do livro A tradução no dia a dia: um glossário pessoal inglês–português, escrito por Jorge Rogério Penha Rodrigues. Esse é um trecho gratuito disponibilizado pela Amazon, e não infringe os direitos do autor nem da editora.