Tradução comentada de Contos de fada: ”Le Prince Marcassin” de Marie–Catherine Le Jumel de Barneville (Madame d’Aulnoy).

Por Ana Carolina De Freitas
Baixar Tradução comentada de Contos de fada: ''Le Prince Marcassin'' de Marie–Catherine Le Jumel de Barneville (Madame d'Aulnoy). pdf, epub, mobi, eBook
Este livro é fruto da minha dissertação de mestrado, na Pós-graduação em Estudos da tradução da Universidade Federal de Santa Catarina. A presente pesquisa tem por objetivo a tradução comentada e inédita do francês para o português do Brasil do conto de fadas “Le Prince Marcassin” de Marie-Catherine Le Jumel de Barneville (Madame d’Aulnoy), escrito no século XVII, na França. Os objetivos específicos da pesquisa são de contar a história do conto de fadas na França, retraçar a recepção de Madame d’Aulnoy no Brasil, principalmente a partir da teoria de Antoine Berman. A análise e os comentários de nossa tradução são sobre os nomes próprios, os neologismos e a animalidade. Outros teóricos permitiram igualmente sustentar nossos trabalhos, por exemplo: Cyril Aslanov, Dominique Maingueneau, Edwin Gentzler, Georges Steiner e Javier Franco Aixelá.

Características do eBook

Aqui estão algumas informações técnicas sobre este eBook:

  • Autor(a): Ana Carolina De Freitas
  • ASIN: B08NZ3PQP8
  • Idioma: Português
  • Tamanho: 6835 KB
  • Nº de Páginas: 300
  • Categoria: Língua, Linguística e Redação

Amostra Grátis do Livro

Faça a leitura online do livro Tradução comentada de Contos de fada: ”Le Prince Marcassin” de Marie–Catherine Le Jumel de Barneville (Madame d’Aulnoy)., escrito por Ana Carolina De Freitas. Esse é um trecho gratuito disponibilizado pela Amazon, e não infringe os direitos do autor nem da editora.