A Odisseia traça a volta de Odisseu, herói da Guerra de Troia, à sua terra natal, depois de vinte anos e o fim do combate. A narrativa se divide em três tempos principais: a situação de Penélope e de seu filho, Telêmaco, em Ítaca e a viagem de Telêmaco; a narração das aventuras de Odisseu (a estadia com Calipso, o canto das sereias, o encontro com o ciclope e a passagem pelo reino dos mortos); e a chegada de Odisseu em Ítaca, com a morte dos pretendentes.
A edição da Ubu conta com a tradução e uma introdução do livre-docente de língua e literatura grega Christian Werner; uma apresentação do homerista americano Richard Martin; um posfácio do escritor e professor de filosofia Luiz Alfredo Garcia-Roza; o texto “O silêncio das sereias”, de Franz Kafka e um poema de Konstantínos Kaváfis, como apêndices; e um glossário de nomes próprios.
Sobre o diferencial da tradução de Werner, Guilherme Gontijo Flores disse em um artigo para a Folha de S.Paulo: “A tradução ainda preza por dois fatores importantíssimos da poética homérica, até hoje pouco explorados na maioria das traduções: as repetições de expressões e estruturas, que marcam a oralidade original do texto em suas fórmulas, e os efeitos que decorrem da sintaxe do texto, sobretudo nos casos de ‘enjambement’ (quebras de verso) e dos posicionamentos fixos de certas estruturas”.
A edição da Ubu conta com a tradução e uma introdução do livre-docente de língua e literatura grega Christian Werner; uma apresentação do homerista americano Richard Martin; um posfácio do escritor e professor de filosofia Luiz Alfredo Garcia-Roza; o texto “O silêncio das sereias”, de Franz Kafka e um poema de Konstantínos Kaváfis, como apêndices; e um glossário de nomes próprios.
Sobre o diferencial da tradução de Werner, Guilherme Gontijo Flores disse em um artigo para a Folha de S.Paulo: “A tradução ainda preza por dois fatores importantíssimos da poética homérica, até hoje pouco explorados na maioria das traduções: as repetições de expressões e estruturas, que marcam a oralidade original do texto em suas fórmulas, e os efeitos que decorrem da sintaxe do texto, sobretudo nos casos de ‘enjambement’ (quebras de verso) e dos posicionamentos fixos de certas estruturas”.
Com textos de Christian Werner, Richard Martin, Luiz Alfredo Garcia-Roza, Franz Kafka e Konstantínos Kaváfis.
Características do eBook
Aqui estão algumas informações técnicas sobre este eBook:
- Autor(a): Homero
- ISBN-10: 8592886155
- ISBN-13: 978-8592886158
- ASIN: B07KX7RD55
- Editora: Ubu
- Idioma: Português
- Tamanho: 2112 KB
- Nº de Páginas: 590
- Categoria: Literatura e Ficção
Amostra Grátis do Livro
Faça a leitura online do livro Odisseia, escrito por Homero. Esse é um trecho gratuito disponibilizado pela Amazon, e não infringe os direitos do autor nem da editora.