O Livro de Enoch: com estudo comparativo de traduções
Por Fabio de Araujo O Livro de Enoch é considerado apócrifo, no sentido de ter origem duvidosa. Esta é uma nova tradução do livro de Enoch (também chamado de Enoch 1 ou Enoch etíope), antigo livro que detalha a parte do Gênesis que menciona os gigantes e o dilúvio. O seu conteúdo é mencionado no Novo Testamento pela epístola/carta de Judas e, apesar de ter ficado de fora do corpus bíblico ocidental, há cerca de 2000 anos faz parte da Bíblia etíope e os judeus acreditavam que era autêntico até aproximadamente o ano 200. O manuscrito do livro de Enoch, considerado perdido por quase 2000 anos, foi reencontrado e levado para o Ocidente no século XVIII. Desde então várias traduções foram publicadas. As outras traduções do livro de Enoch publicadas no Brasil até hoje contêm imperfeições e/ou foram feitas com base em traduções consideradas ultrapassadas e tampouco são aceitas pela comunidade científica. Esta nova tradução leva em consideração as principais traduções brasileiras e estrangeiras incluindo as inglesas, alemães, italianas, francesas e espanholas, além usar termos da tradução do especialista J. Milik de sua tradução dos manuscritos do Mar Morto com base em manuscritos lá encontrados e compara discrepâncias entre os manuscritos originais escritos em etíope e grego. Por esse estudo comparativo traduções, esta tradução do Livro de Enoch provavelmente é a melhor já feita e publicada no Brasil. Além da tradução, a obra possui uma ampla introdução. É essencial para qualquer cristão conhecer o Livro de Enoch.
Características do eBook
Aqui estão algumas informações técnicas sobre este eBook:
- Autor(a): Fabio de Araujo
- Tamanho: 352 KB
- Nº de Páginas: 145
- Editora: Alchemia
- Categoria: Sociedade e cultura
Amostra Grátis do Livro
Faça a leitura online do livro O Livro de Enoch: com estudo comparativo de traduções, escrito por Fabio de Araujo. Esse é um trecho gratuito disponibilizado pela Amazon, e não infringe os direitos do autor nem da editora.