La Divina Commedia / A Divina Comédia – Edição Bilíngue (Italiano–Português)

Por Dante Alighieri

Sobre o livro

Edição bilíngue (italiano-português) de “A Divina Comédia”, obra prima de Dante Alighieri, traduzida para o português por José Pedro Xavier Pinheiro.

Com o intuito de facilitar a leitura desta obra em dispositivos móveis, a tradução de cada terceto é apresentada logo abaixo do terceto original em italiano. Para melhorar a visualização, o texto em português é apresentado com um recuo e com uma fonte em itálico ligeiramente menor.

Conheça também outras obras em edição bilíngue:

– House Divided Speech / Discurso da Casa Dividida, de Abraham Lincoln, tradução de André Koehne – Edição bilíngue (Inglês-Português) – The Raven / O Corvo, de Edgar Allan Poe, tradução de Fernando Pessoa – Edição bilíngue (Inglês-Português) – The Raven / O Corvo, de Edgar Allan Poe, tradução de Machado de Assis – Edição bilíngue (Inglês-Português) – Três Contos Brasileiros / Three Brazilian Tales (Contos A Cartormante, O Enfermeiro e Viver!, de Machado de Assis) – Edição bilíngue (Português-Inglês)

Boa leitura!

Baixe esta página em PDF para ler quando quiser, mesmo offline.

📄 Salvar PDF

Avaliações dos leitores

Descubra as opiniões de outros leitores, explore avaliações detalhadas e veja se este livro realmente vale a pena para você, com base em experiências reais de quem já leu e compartilhou sua visão sobre a obra.

⭐ Reviews dos leitores