FALA DE ALMA

Por Rosário Nhaga

Sobre o livro

Fala de alma: a escolha de utilizar duas línguas, crioulo e português, como forma de expressar plenamente a identidade e diversidade cultural guineense. O crioulo é parte integrante da nossa identidade e património cultural, enquanto o português representa a nossa língua oficial.

Ao optar por esta combinação de línguas no meu livro, pretendo não apenas refletir a riqueza linguística e cultural da Guiné, mas também proporcionar uma experiência de leitura enriquecedora e única.

Como guineense, sinto-me honrado em poder compartilhar essa dualidade linguística e convidar os leitores a explorarem as diferentes nuances e emoções que cada língua traz consigo.

Espero que esta abordagem linguística acrescente camadas de significado e profundidade à leitura do meu livro e que possam apreciar a beleza e complexidade das nossas línguas e cultura. Obrigado pela vossa atenção e espero que desfrutem desta jornada poética através das palavras.

Baixe esta página em PDF para ler quando quiser, mesmo offline.

📄 Salvar PDF

Avaliações dos leitores

Descubra as opiniões de outros leitores, explore avaliações detalhadas e veja se este livro realmente vale a pena para você, com base em experiências reais de quem já leu e compartilhou sua visão sobre a obra.

⭐ Reviews dos leitores