Quando a primeira tradução integral deste conjunto chega a Goethe, ele é arrebatado por sua leitura e tomado de uma necessidade de responder produtivamente à “poderosa aparição” de Hafez, a quem Goethe passou a considerar um “gêmeo”. O alemão, então com 64 anos, decide renovar-se como criador e empreender sua viagem literária rumo ao Oriente. Por meio de leituras, pesquisas e traduções, o poeta se transplanta ao antigo mundo das Mil e uma noites, às civilizações dos livros sagrados e suas tradições poéticas. O Divã ocidento-oriental é o relato dessa imersão.
Esta tradução é a primeira vez em que a íntegra da poesia (aqui em versão bilíngue) e da prosa que compõem o Divã ocidento-oriental aparecem conjuntamente em português. O trabalho foi objeto de doutorado do tradutor e pesquisador Daniel Martineschen. O tradutor também assina um posfácio que conta mais sobre a escrita do Divã por Goethe, a história das traduções da obra, e a história da presente tradução.
Características do eBook
Aqui estão algumas informações técnicas sobre este eBook:
- Autor(a): J. W. Goethe
- ISBN-10: 8574483079
- ISBN-13: 978-8574483078
- ASIN: B08JP5TNJC
- Editora: Estação Liberdade
- Idioma: Português
- Tamanho: 3790 KB
- Nº de Páginas: 460
- Categoria: Literatura e Ficção
Amostra Grátis do Livro
Faça a leitura online do livro Divã ocidento–oriental, escrito por J. W. Goethe. Esse é um trecho gratuito disponibilizado pela Amazon, e não infringe os direitos do autor nem da editora.