Sobre o livro
Podemos amar alguém que admiramos muito e que já morreu, porque estamos na mesma linha de pensamento, as almas iguais são as tais, unem-se de forma inteligente, desprovidas de corpo e carne, vivendo no espírito.
Nous pouvons aimer quelqu’un que nous admirons beaucoup et qui est déjà mort, parce que nous sommes dans la même ligne de pensée, les âmes égales sont telles, s’unissent intelligemment, dépourvues de corps et de chair, vivant dans l’esprit.
A união dessas almas dá origem ao princípio de Deus, a força criadora universal do bem e do mal, o equilíbrio fundamental.
L’union de ces âmes donne naissance au principe de Dieu, la force créatrice universelle du bien et du mal, l’équilibre fondamental.
Se unirmos umas quantas almas, pela lei inevitável da atração por semelhança, qual bela dança,criamos uma luz divina, um sol que ilumina, a chama cristalina.
Si nous unissons quelques âmes, par l’inévitable loi de l’attraction par ressemblance, quel belle danse, nous créons une lumière divine, un soleil qui éclaire, la flamme cristalline.
Com a inteligencia e amor incomensurável que ilumina um planeta, dá origem a todos os outros seres, essa é a base da evolução, a ascensão como fruto da paixão.
Baixe esta página em PDF para ler quando quiser, mesmo offline.
📄 Salvar PDFAvaliações dos leitores
Descubra as opiniões de outros leitores, explore avaliações detalhadas e veja se este livro realmente vale a pena para você, com base em experiências reais de quem já leu e compartilhou sua visão sobre a obra.
⭐ Reviews dos leitores




