Alameda de estrelas: Miniaturas poéticas de uma Europa menos conhecida

Por Aleksandar Jovanović

Sobre o livro

Sobre o livro: O volume reúne traduções de poetas da Europa Centro-Oriental, realizadas ao longo das últimas décadas. O autor aborda diversos desafios da tradução, como a necessidade de traduzir diretamente do texto original para evitar distorções e a influência das escolhas pessoais do tradutor. Destaca-se a importância de recriar o texto na língua de chegada, especialmente na poesia, conforme preconizado por Haroldo de Campos.

O tradutor menciona a dificuldade de organizar antologias devido ao gosto pessoal inevitável na seleção de textos. Também sublinha a escassez histórica de traduções diretas dessas línguas para o português, ressaltando o pioneirismo de tradutores como Boris Schnaiderman e os irmãos Campos.

O livro explora a rica e trágica história da Europa Centro-Oriental, destacando sua significativa contribuição para as artes e literatura, mesmo em meio a adversidades. Exemplos de poetas traduzidos incluem Ianka Kupala, Anna Szenes, Milan Rúfus, Ivan Štrpka e Ottó Tolnai, cada um escolhido por razões específicas e representando a diversidade linguística e cultural da região.

O tradutor finaliza reconhecendo a subjetividade da seleção e espera que o volume inspire um interesse mais profundo por essas literaturas. Todos os erros e imperfeições do trabalho são assumidos pelo próprio autor.

Sobre o tradutor: Aleksandar Jovanović é doutor em Semiótica e Linguística, professor da Universidade de São Paulo e tradutor.

Baixe esta página em PDF para ler quando quiser, mesmo offline.

📄 Salvar PDF

Avaliações dos leitores

Descubra as opiniões de outros leitores, explore avaliações detalhadas e veja se este livro realmente vale a pena para você, com base em experiências reais de quem já leu e compartilhou sua visão sobre a obra.

⭐ Reviews dos leitores