Tradução Cultural: Desconstruções Logofonocêntricas Em Zonas De Contato Entre Surdos E Ouvintes – Mara Lúcia Masutti

Tradução Cultural: Desconstruções Logofonocêntricas Em Zonas De Contato Entre Surdos E Ouvintes – Mara Lúcia Masutti
Acessar

Resumo:

Com referenciais teóricos do Pós-Estruturalismo e dos Estudos Culturais; esta tese aborda questões acerca de representação; poder e historicidade por meio da análise de traduções culturais em zonas de contato entre surdos e ouvintes. Os ângulos de observação são os sistemas culturais que apontam para uma rede de significantes constituída a partir de escutas das comunidades surdas e de seus intérpretes. Tais escutas conduziram a um processo tradutório complexo e multifacetado que proporcionou experiências singulares de desconstruções logofonocêntricas. Em conseqüência da dinâmica que surge da relação de culturas distintas e entre línguas de naturezas diferentes; as orais e as de sinais; a figura do intérprete desponta como um leitor cultural e agenciador de sentidos traduzidos em zonas fronteiriças de contato; marcadas por tensões subjetivas. Esta pesquisa desenvolve uma leitura do movimento destas textualidades de interpretação e das idiossincrasias de tradução cultural desenvolvidas pela Sociedade Torre de Vigia de Bíblias e Tratados; conhecida como Testemunhas de Jeová; a partir do seu contato com as culturas surdas. Destaca-se; além disso; os desdobramentos teóricos dessa experiência tradutória transferida por intérpretes de língua de sinais a outros locus de enunciação e práticas sociais. Esta tese apresenta; ainda; performances de sujeitos surdos e a leitura de uma autobiografia; como campos de representações estéticas e literárias com ênfase nos processos de subjetivação e seus constructos culturais.

Detalhes:

  • Categoria: Teses e dissertações
  • Instituição: UFSC/LITERATURA
  • Área de Conhecimento: LETRAS
  • Nível: Doutorado
  • Ano da Tese: 2007
  • Tamanho: 1,002.01 KB
  • Fonte: Portal Domínio Público

Faça download do ebook em PDF: