Princípios Teóricos E Metodológicos Para A Elaboração De Um Dicionário Bilíngue De Verbos Português-Alemão – João Moraes Pinto Junior

Princípios Teóricos E Metodológicos Para A Elaboração De Um Dicionário Bilíngue De Verbos Português-Alemão – João Moraes Pinto Junior
Acessar

Resumo:

O dicionário bilíngue é um dos principais instrumentos pedagógicos para o estudo de uma língua estrangeira. No nosso caso, pretende-se descrever os passos da base teórica para a elaboração de um dicionário bilíngue de verbos português-alemão tendo o português como língua de partida e o alemão como língua de chegada. O objetivo mais geral é apresentar um conjunto de princípios que devem orientar na organização de um dicionário bilíngue. O objetivo mais específico é conseguir um modelo para a montagem de um dicionário gramatical de verbos português-alemão. A proposta é organizar um dicionário de língua, sincrônico e portanto um dicionário de usos. É um dicionário que leva em conta a frequência relativa dos itens selecionados e é preferencialmente um dicionário de equivalências lexicais. Optou-se por uma teoria gramatical que permite a descrição prévia do item – o verbo – na língua de partida buscando as correspondentes construções na língua de chegada – o alemão. Organizou-se a macroestrutura desse dicionário pelo critério de ocorrências num corpus sediado no Laboratório de Lexicografia da Faculdade de Ciências e Letras – UNESP – Campus de Araraquara que no momento (2009) conta com duzentos milhões de ocorrências de palavras em textos escritos no português do Brasil. Os esquemas descritivos se assentam numa teoria gramatical específica – a valência verbal, que se torna, então, a responsável pela regularidade na organização dos verbetes.

Detalhes:

  • Categoria: Teses e dissertações
  • Instituição: UNESP/ARAR/LINGUÍSTICA E LÍNGUA PORTUGUESA
  • Área de Conhecimento: EDUCAÇÃO
  • Nível: Doutorado
  • Ano da Tese: 2009
  • Tamanho: 586.71 KB
  • Fonte: Portal Domínio Público

Faça download do ebook em PDF: